Anuncios

Significado de wild card

comodín; carta comodín; elemento impredecible

Etimología y Historia de wild card

wild card(n.)

Desde 1950 en un sentido figurado, derivado del uso literal en ciertas variantes del póker (1941). Proviene de wild (adjetivo), que ya se usaba en 1927 para referirse a cartas cuyo rango era elegido por el jugador, sumado a card (sustantivo).

Por eso, en torneos deportivos, se aplica a jugadores o equipos seleccionados a criterio de los organizadores. También, desde 1971, se usa de manera figurada para describir elementos impredecibles en una situación. La frase se empleó ocasionalmente alrededor de 1900 en la literatura británica e irlandesa para referirse a un "hombre libre y amante de la bebida."

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, la palabra se usaba para referirse a "una carta de juego." Proviene del francés antiguo carte (siglo XIV), que a su vez deriva del latín medieval carta/charta, que significa "una carta, papel; un escrito, una carta formal." Esta, a su vez, proviene del latín charta, que se traduce como "hoja de papel, un escrito, una tablilla," y tiene sus raíces en el griego khartēs, que significa "capa de papiro," probablemente de origen egipcio. La forma fue influenciada por el cognado italiano carta, que significa "papel, hoja de papel." Se puede comparar con chart (sustantivo). El cambio en inglés de -t a -d no tiene una explicación clara.

El significado de "cartas de juego" también es el más antiguo en francés. En inglés, este sentido se amplió en la década de 1590 para referirse a piezas pequeñas, planas y rígidas de papel similares. Desde 1795, se usó para describir "un pequeño trozo de cartón en el que se escribe o imprime el nombre, dirección, etc. de la persona que lo presenta," como visiting-cards para visitas sociales y business-cards que anuncian la profesión de alguien. La acepción de "saludos impresos y ornamentales para ocasiones especiales" data de 1862.

La aplicación de la palabra a personas ingeniosas u originales (desde 1836, originalmente con un adjetivo, como en smart card) proviene del sentido relacionado con las cartas de juego, a través de expresiones como sure card, que significa "un recurso seguro para alcanzar un objetivo" (alrededor de 1560).

Card-sharper, que se traduce como "estafador profesional en las cartas," apareció en 1859. House of cards en el sentido figurado de "cualquier esquema inestable o frágil" se documenta desde la década de 1640, siendo el primer registro en la obra de Milton, proveniente del juego infantil. La expresión (figurativa) have a card up (one's) sleeve se utilizó por primera vez en 1898. La frase play the _______ card (para obtener ventaja política) se registró en 1886, originalmente como the Orange card, que significaba "apelación al sentimiento protestante norirlandés."

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
Se menciona por primera vez el uso de cartas en España en 1371, y se describe en detalle en Suiza en 1377. Para 1380, ya se informaba de su uso en lugares tan diversos como Florencia, Basilea, Ratisbona, Brabante, París y Barcelona. También se han reclamado referencias para fechas anteriores, pero estas son relativamente escasas y no resisten un análisis riguroso. [David Parlett, "A History of Card Games"]

Antiguo Inglés wilde, "en estado natural, no cultivado" (de plantas, hierbas), "salvaje, no domesticado" (de animales), del Proto-Germánico *wildia-, una palabra de origen incierto, quizás (Watkins) de la raíz PIE *welt- "bosques; salvaje" (ver wold). Boutkan no le da etimología indoeuropea y encuentra el único cognado en el galés gwyllt "salvaje."

De personas, "voluntarioso, carente de moderación," a finales del Antiguo Inglés; también de una región, "despoblada, sin civilización." Del viento, clima, c. 1200. El significado específico "disoluto sexual, promiscuo" está atestiguado desde mediados del siglo XIII. El significado "distraído por la emoción o la excitación, loco" es de la década de 1590. El sentido de argot estadounidense de "emocionante, excelente" se registra desde 1955.

Baseball wild pitch se registra desde 1867. Wildest dreams atestiguado desde 1717. Wild West en un contexto estadounidense registrado en 1826; figurativo de cualquier lugar sin ley para 1889. La marca de whiskey Wild Turkey (Austin Nichols Co.) en uso desde 1942. También ver wildcat, wild card, wild goose chase.

Como adverbio desde la década de 1540. Hacer algo like wild "con apasionado entusiasmo" es de la década de 1670. run wild es de siglo XVI para animales domésticos y plantas cultivadas, a finales del siglo XVIII para seres humanos descivilizados.

Ursula ... hath bin at all the Salsbury rasis, dancing like wild with Mr Clarks. [letter, 1674]
Ursula ... ha estado en todos los bailes de Salsbury, bailando como loca con Mr Clarks. [carta, 1674]

Los cognados germánicos incluyen el Antiguo Sajón wildi, el Antiguo Nórdico villr, el Antiguo Frisón wilde, el Neerlandés wild, el Antiguo Alto Alemán wildi, el Alemán wild, el Gótico wilþeis "salvaje," el Alemán Wild (n.) "caza."

    Anuncios

    Tendencias de " wild card "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wild card"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wild card

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wild card"
    Anuncios